J’adore les descriptifs de produits sur Amazon. On sent que la traduction n’a pas fait l’objet d’un budget énorme. Merci Google Translate.
Et en plus de faire nous rêver, la syntaxe employée est juste merveilleuse !!
Morceaux choisis :
- « Convient à la salle de bain et la cuisine » (quoi ???)
- pour « donner une sensation confortable » (ils la mettent où cette brosse ?)
- les poils « permettent d’obtenir votre nettoyant pour cuvette de toilettes plus facile » …
- « Une apparence simple et exquise » (LOL une brosse à chiotte !!), « un excellent cadeau pour vos amis et votre famille » (si vous ne souhaitez plus les revoir ensuite ! J’aimerais voir leur tronche si vous vous pointez avec une brosse au lieu d’un bouquet de fleurs), « ajoutez beaucoup de vigueur à la vie quotidienne » (je savais bien qu’ils la mettaient quelque part cette brosse !!!)
En regardant de plus prêt, j’en ai vu d’autres (et pas forcément des ustensiles pour toilettes), donc je pense que ça va donner lieu à une série 🙂